Jump to content

EPIC CHAT QUOTE!!! XDDD


Teh ZWOOTS

Recommended Posts

[7:40:40 PM] zwoots: 媽媽,你認為他們會下降的炸彈?

媽媽,你認為他們會喜歡這首歌?

媽媽,你認為他們將試圖打破我的球?

媽媽,我應該修建隔離牆?

媽媽,我應該競選總統?

媽媽,我應該相信政府呢?

媽媽,他們會不會把我在前線?

這僅僅是浪費時間?

 

噓現在嬰兒,嬰兒,不要你哭泣

媽媽的gonna讓您所有的噩夢成真

媽媽的gonna把所有她的擔心到你

媽媽的gonna讓你在她這裡翼

她不會讓你飛,但她可能讓你唱

媽媽的嬰兒將保持舒適和溫暖

坳寶貝

坳寶貝

OOo的寶貝,當然媽媽的gonna幫助修建隔離牆

 

媽媽,你認為她不夠好

我?

媽媽,你認為她的危險

我呢?

母親將她撕裂你的小男孩外?

母親,她會打破我的心?

 

噓現在嬰兒,嬰兒,不要你哭泣

媽媽的gonna檢查所有為你的女朋友

媽媽不會讓任何人臟打通

媽媽的gonna等待,直到你在

媽媽總是找出你去過

媽媽的gonna保持嬰兒健康和清潔

坳寶貝

坳寶貝

OOo的寶貝,你永遠是我寶貝

 

媽媽,有沒有必要如此高呢?

[7:41:07 PM] Sethis: did we just get rick rolled in chinese?

 

Awesome sauce, right? xDD

Link to comment
Share on other sites

Uh, just for context here………

 

Mom, do you think they would drop a bomb?

Mom, do you think they'll like this song?

Mom, do you think they will try to break my balls?

Mom, should I build the wall?

Mom, I should run for president?

Mom, I should believe the Government?

Mother, will they put me at the front?

This is just a waste of time?

 

Hush now baby, baby, do not you cry

Mom's gonna make all your nightmares come true

Mom's gonna put all her fears into you

Mom's gonna let you in her wings here

She will not let you fly, but she might let you sing

Mother's baby will remain comfortable and warm

Au Baby

Au Baby

OOo treasure, of course, Mom's gonna help build the wall

 

Mom, do you think she was not good enough

Me?

Mom, do you think she's dangerous

Me?

Mother, her tear your little boys?

Her mother, she would break my heart?

 

Hush now baby, baby, do not you cry

Mom's gonna check all for your girlfriend

Mama would not let anyone dirty get through

Mom's gonna wait until you are

Mom always find out you've been to

Mom's gonna keep baby healthy and clean

Au Baby

Au Baby

OOo treasure, you will always be my baby

 

Mom, there is no need for such a high?

Link to comment
Share on other sites

[spoiler=Your Quote]

[7:40:40 PM] zwoots: 媽媽,你認為他們會下降的炸彈?

媽媽,你認為他們會喜歡這首歌?

媽媽,你認為他們將試圖打破我的球?

媽媽,我應該修建隔離牆?

媽媽,我應該競選總統?

媽媽,我應該相信政府呢?

媽媽,他們會不會把我在前線?

這僅僅是浪費時間?

 

噓現在嬰兒,嬰兒,不要你哭泣

媽媽的gonna讓您所有的噩夢成真

媽媽的gonna把所有她的擔心到你

媽媽的gonna讓你在她這裡翼

她不會讓你飛,但她可能讓你唱

媽媽的嬰兒將保持舒適和溫暖

坳寶貝

坳寶貝

OOo的寶貝,當然媽媽的gonna幫助修建隔離牆

 

媽媽,你認為她不夠好

我?

媽媽,你認為她的危險

我呢?

母親將她撕裂你的小男孩外?

母親,她會打破我的心?

 

噓現在嬰兒,嬰兒,不要你哭泣

媽媽的gonna檢查所有為你的女朋友

媽媽不會讓任何人臟打通

媽媽的gonna等待,直到你在

媽媽總是找出你去過

媽媽的gonna保持嬰兒健康和清潔

坳寶貝

坳寶貝

OOo的寶貝,你永遠是我寶貝

 

媽媽,有沒有必要如此高呢?

[7:41:07 PM] Sethis: did we just get rick rolled in chinese?

 

Awesome sauce' date=' right? xDD

[/quote']

 

 

I translated it, and it says

 

[spoiler=Spoiler]

媽 媽 Recognizing/admitting because of 你 other 們 會 drop 炸 彈?

媽 媽 Recognizing/admitting because of 你 other 們 會 happy 歡 這 neck song?

媽 媽 Recognizing/admitting because of 你 other 們 將 test 圖 breaking down our mark sphere?

媽 媽 Our 應 said learning/repairing building isolation fence?

媽 媽 Our 應 said competition selection 總 Osamu?

媽 媽 Our 應 said phase trust government 呢?

媽 媽 Other things 們 會 non- 會 bundle our resident in front?

這 僅 僅 right wasteful time?

噓 presently the 嬰 child and the 嬰 child, unnecessary 你 哭 crying

媽 媽 mark gonna 讓 您 own 噩 dream forming true

媽 媽 mark gonna bundle possession 她 mark 擔 heart arriving at 你

媽 媽 mark gonna 讓 你 the resident in 她 這 裡 wing

她 non- 會 讓 你 flying, 但 她 possible 讓 你 singing/stating

媽 媽 mark 嬰 child 將 retention 舒 suitable harmony 溫 the warm

坳 寶 shellfish

坳 寶 shellfish

OOo 寶 shellfish, the 當 way 媽 媽 the mark gonna 幫 help learning/repairing building isolation fence

媽 媽, recognizing/admitting because of the 你, 她 non- 夠 good

our?

媽 媽 Recognizing/admitting because of the 你 她 the mark it is dangerous 險

our 呢?

Mother 將 她 撕 fissure 你 outside mark small man 孩?

Mother, 她 會 breaking down our mark heart?

噓 presently the 嬰 child, the 嬰 child and unnecessary 你 哭 crying

媽 媽 gonna 檢 查 possession because of the mark, 你 the mark woman friend

媽 媽 non- 會 讓 duty no human 臟 hitting

媽 媽 mark gonna etc 待, direct arriving at 你 resident in

媽 媽 總 right 找 it comes out and 你 leaving passes

媽 媽 the mark gonna retention 嬰 child healthy harmony clean

坳 寶 shellfish

坳 寶 shellfish

OOo 寶 shellfish, 你 the eternal right our 寶 shellfish

媽 媽, possession 沒 possession necessity 如 此 high 呢?

 

 

 

Lol.

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...