CLG Klavier Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cosmo. Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 XD I get it. But shouldn't Aishiteru be better? Link to comment Share on other sites More sharing options...
GarlandChaos Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 ...I don't get it. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cosmo. Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 ...I don't get it. Dice+Key sounds like Daisuki, which means I love you in japanese Link to comment Share on other sites More sharing options...
CLG Klavier Posted June 7, 2015 Author Report Share Posted June 7, 2015 XD I get it. But shouldn't Aishiteru be better? Aishiteru is "I love you" in the sense when you're already a couple. Daisuki works better if you're confessing, especially since it means more like "I like you lots", rather than actually "I love you". Link to comment Share on other sites More sharing options...
宇佐見 蓮子@C94 Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 umm... Dice in Japanese is "Saikoro" (サイコロ) Link to comment Share on other sites More sharing options...
GarlandChaos Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 Dice+Key sounds like Daisuki, which means I love you in japanese Ohhh, I get it, now. X3 I'm surprised I didn't get it at first, actually, considering how much Japanese I've been learning lately, even though it's mostly romaji. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cosmo. Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 Aishiteru is "I love you" in the sense when you're already a couple. Daisuki works better if you're confessing, especially since it means more like "I like you lots", rather than actually "I love you". Ok, good. I only knew that daisuki was when you like someone as a friend, aishiteru when you love someone. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CLG Klavier Posted June 7, 2015 Author Report Share Posted June 7, 2015 umm... Dice in Japanese is "Saikoro" (サイコロ) The joke isn't in japanese though .-. Admittedly I first read it like that too, but yeah. Link to comment Share on other sites More sharing options...
GarlandChaos Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 Also, I just noticed that that guy has the largest chin. ...the Crimson Chin? Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Nyx Avatar Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 Also, I just noticed that that guy has the largest chin. ...the Crimson Chin? At first. But it disappears half way. Link to comment Share on other sites More sharing options...
宇佐見 蓮子@C94 Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 The joke isn't in japanese though .-. Admittedly I first read it like that too, but yeah. but it makes no sense if it isn't in japanese or at least pronunced in a japanized fashion .-. Dice Key isn't remotely close to Daisuki unless you completely mangle the pronounciation of one of them Link to comment Share on other sites More sharing options...
CLG Klavier Posted June 7, 2015 Author Report Share Posted June 7, 2015 but it makes no sense if it isn't in japanese or at least pronunced in a japanized fashion .-.Dice Key isn't remotely close to Daisuki unless you completely mangle the pronounciation of one of them... ...it sounds exactly the same. "Dais-ki" and "daiski".Source: Oxford dictionary Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maeriberii Haan Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 Well.... It's an engrish joke. Dice can simply be mangled into Daisu. Link to comment Share on other sites More sharing options...
The Nyx Avatar Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 but it makes no sense if it isn't in japanese or at least pronunced in a japanized fashion .-. Dice Key isn't remotely close to Daisuki unless you completely mangle the pronounciation of one of them Either way, this confession's a fail. Link to comment Share on other sites More sharing options...
宇佐見 蓮子@C94 Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 ... ...it sounds exactly the same. "Dais-ki" and "daiski".Source: Oxford dictionary psst, the 'su' isn't silent you do have to engrish it to make it work Link to comment Share on other sites More sharing options...
EHN. Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 I guess the point is that "Daisu" isn't the official borrowed term for dice in Japanese, although it might be expected to be. Link to comment Share on other sites More sharing options...
CLG Klavier Posted June 7, 2015 Author Report Share Posted June 7, 2015 psst, the 'su' isn't silentyou do have to engrish it to make it work...and it's an engrish joke. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Trebuchet MS Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 umm... Dice in Japanese is "Saikoro" (サイコロ) If you want to go fully technical, "Key" in Japanese is "Kagi". Saikoro Kagi. Sounds like a name with a lame translation. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Agro Posted June 7, 2015 Report Share Posted June 7, 2015 I don't see it, Daisuke is a very common boy name. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.